14 NOV. Encuentro con el escritor marroquí Abdelfattah Kilito

El jueves 14 de noviembre, Casa Árabe organiza un encuentro con el escritor marroquí Abdelfattah Kilito, quien abordará aspectos de la escritura, el bilingüismo y la traducción, en el contexto de la relación entre la literatura árabe y la europea. Presentará el acto Irene Lozano, directora general de Casa Árabe y acompañarán al autor Marta Cerezales Laforet, catedrática de francés y traductora, y Miguel Moreta-Lara, catedrático de lengua y literatura y escritor. El evento tendrá lugar en el Auditorio de Casa Árabe a las 18:00h, y será en francés con interpretación simultánea al español.

El autor de Arqueología. 12 miniaturas escribe ensayo y relatos. Es un estilista clásico a la manera francesa y a la manera árabe: elegante, lúcido y erudito. En No hablarás mi lengua (2002), fluctúa entre el cuento y el ensayo para presentar un libro de viajes que, aunque habla de lugares (Marruecos, China) y épocas (desde la Edad Media hasta hoy), el tema subyacente son los abismos de la traducción. Hablo todas las lenguas pero en árabe (2013) es una recopilación de artículos, notas de lectura y conferencias sobre la relación del idioma árabe cotidiano y el clásico, o del idioma árabe con otras lenguas; el título está inspirado en Kafka y se refiere a lo difícil que resulta escapar de la red del propio lenguaje. La curiosidad prohibida: leyendo “Las mil y una noches” (2011), es un libro para amantes de los libros que trata sobre la narración, la verdad, la mentira, la lectura y la escritura. En El ojo y la aguja, de nuevo bucea en Las mil y una noches, ese libro «infinito y circular», que decía Borges, cumbre de la literatura árabe clásica. El autor y sus dobles (1985), un estudio sobre la imitación, la falsificación y la invención literarias, fue el primero de sus textos que se tradujo al inglés, en 2001.

Abdelfattah Kilito es miembro de la Academia del Reino de Marruecos. Enseñó en el Collège de France, Princeton y Harvard. Ensayista y novelista, sus obras son clásicos. Sus libros están traducidos al español (alrededor de una decena) y a varios idiomas alrededor del mundo. Ha sido galardonado con el Premio Rey Faisal de Lengua y literatura árabes en 2023 y con el Gran Premio de la Francofonía de la Academia Francesa en 2024.


  Votar:  
  Resultado:  
  0 votos